Перевод "an A-major" на русский
Произношение an A-major (эн эймэйджо) :
ɐn ˈeɪmˈeɪdʒə
эн эймэйджо транскрипция – 31 результат перевода
No, I'll accept no excuses.
Give me an A-major, young man.
Ladies and gentlemen, the last dance - in A-major!
Нет-нет, никаких возражений!
Молодой человек, ля-мажор.
Дамы и господа! Дамы и господа! Последний танец ля-мажор.
Скопировать
And legal-aid lawyers always try to make deals:
a plea of guilty to a minor charge in return for an acquittal on a major one.
The poor can't afford bail.
Адвокаты из консультации всегда идут на компромисс:
заявление виновного с минимальной возможностью выигрыша или оправдание богатого.
Бедный не может позволить себе выйти под залог.
Скопировать
Excellent work.
Only that now she'll have an astrologer for a husband instead of a major.
- Won't she be surprised when she finds that her husband knows a whole week in advance what's to be for lunch.
Действительно, чистая работа.
- К тому же мы спасли супружество той молодой актрисы. Да, но вместо мужа-майора теперь у неё будет муж-астролог.
Будет в шоке, когда узнает, что мужу заранее известно, что будет к обеду.
Скопировать
What if Caiman finds out?
How often will you have an ex-boyfriend on the inside of a major story?
This is a once-in-a-lifetime opportunity.
Что если Кэймен узнает?
Как часто твой приятель оказывается в центре событий?
Такое случается только раз в жизни.
Скопировать
We should've heard from them by now.
A lot can happen in an hour, Major.
We've got less than an hour.
Им пора дать о себе знать.
За час многое может произойти, майор.
Осталось меньше часа.
Скопировать
Welcome to the six o'clock news.
Noelle Slusarsky suffered a major setback in her quest to become an adult this week when she tried to
Abby, please pick up if you're there.
Добрый вечер. Добро пожаловать на шести часовые новости.
Обнаружена разыскиваемая Ноэль Слусарски, ставшая взрослой на этой неделе... Когда она пыталась отбить друга у своей лучшей подруги.
Эбби, пожалуйста возьми трубку, если ты - там.
Скопировать
I'll have emergency equipment on board.
If something goes wrong Major Kira can have a runabout to me within an hour.
An hour can be a very long time especially if you happen to encounter something unexpected.
У меня на борту будет аварийное оборудование.
Если что-нибудь случится, майор Кира прилетит на катере в течение часа.
Час - это может быть очень долго, особенно, если вы столкнетесь с чем-то неожиданным.
Скопировать
$52 million.
If it's an arms sale, it's a major one.
Let's see who their buyer is.
52 миллиона долларов.
Похоже, крупная продажа оружия.
Посмотрим, кто их покупатель.
Скопировать
They come from the highest authority.
You will write a letter, telling your husband the reason you have fled is that an English officer, Major
I've never met this Sharpe.
Это вышестоящее начальство.
Напишите письмо: расскажите мужу, что сбежали потому, что английский офицер, майор Ричард Шарп, навязывал вам отношения и, напившись, пытался напасть на вас.
Я не знаю этого Шарпа.
Скопировать
This is Kira.
Major, you have an incoming transmission from a...
Razka Karn.
Кира слушает.
Майор, вам входящее сообщение от...
Разки Карна.
Скопировать
I heard recently that the original of this... sold at Sotheby's for $21,000.
This is the third thing I'm the most well-known for... because this was made into a major full-length
I have to say I had nothing to do with the cartoon.
Недавно я узнал что оригинал вот этого.. был продан на Сотбис за $21,000.
Вот это третья вещь принесшая мне извесность... потому что по комиксу сделали большой полнометражный мульфильм... за который мне будет стыдно до конца моей жизни.
И я должен сказать что это не из-за комикса.
Скопировать
Well, it's my career, too.
When they called and offered me a teaching position at the Yale Law School, I made it clear that your
You said that?
Ќу, это и мо€ карьера тоже.
огда они позвонили и предложили должность преподавател€ в юридическом колледже ...елл€ я дал им пон€ть, что твое восстановление в университете будет иметь решающее значение при прин€тии решени€
"ы так сказал?
Скопировать
All you have to do is break the blockade long enough for the other Rangers to escape.
To lead an expedition into Drazi space and take out a planetary blockade you'd need a warship, major
We don't have those resources.
Все, что вы должны сделать - это прорвать блокаду достаточно чтобы остальные Рейнджеры ушли.
Чтобы отправиться в Космос Дрази и убрать планетарную блокаду понадобится военный корабль, боеприпасы, команда.
У нас нет таких ресурсов.
Скопировать
Tell me on oath that the talk is just idle gossip, Sharpe, or by God, sir, I promise you will walk out of that door a lieutenant.
Sea a that no-one heard me make any promise in respect of an imperial eagle to Major Lennox.
- Colonel Lawford.
Поклянитесь, что это только слухи, Шарп, или, Богом клянусь, сэр, вы выйдете отсюда лейтенантом.
Я клянусь, никто не слышал, чтобы я что-то обещал майору Ленноксу насчет имперского Орла.
- Полковник Лоуфорд.
Скопировать
Excuse me.
It's an open secret that Zhukov got a cut of all the major deals between Vienna and Moscow.
Is there any hard evidence?
Простите.
Это не секрет, что Жуков зарабатывал на всех крупных сделках между Веной и Москвой.
Есть ли убедительные доказательства?
Скопировать
You cannot do that and ever be quite the same again.
I knew that only a major power could attempt an assault of that magnitude.
None of the governments here could have done it, which left only two possibilities:
После такого зрелища невозможно не измениться.
Когда я услышал от тебя о нападении на базу в квадрате 37 я знал, что лишь недюжинная сила осмелится напасть на такую базу.
Правительствам планет, представленных на Вавилоне это не под силу, а значит либо
Скопировать
I have to talk to them.
How dare you call Sam Freeman a fortune-hunter! He is an environmental research major.
Come here.
- Подожди на углу.
Не смей называть Сэма Фримэна альфонсом!
Он изучает охрану окружающей среды.
Скопировать
My wife and I were intellectuals... before we had children.
My wife graduated from the University of Maryland, child psychology major with a B-plus average, which
I, from Temple University, physical education major with a child psychology minor, which means that if you ask me a question about a child's behavior, I will tell you to tell the child to take a lap.
Мы с женой были интеллектуалами... пока не появились дети.
очень умными людьми. что ее можно спросить про детское поведение и она даст как минимум 85 ответов.
с двумя образованиями - врача если спросить меня что он несет бред.
Скопировать
The Encyclopedia Galactica.
Receiving an interstellar message would be a major event in human history and the beginning of the deprovincialization
A serious and systematic radio search for extraterrestrial civilizations may come soon.
Галактическую энциклопедию.
Получение межзвездного сообщения было бы выдающимся событием в человеческой истории и началом модернизации нашей планеты.
Серьезные и систематические радиопоиски внеземной цивилизации могут начаться уже скоро.
Скопировать
We'll make the rest of the plans in the morning.
For a wedding present I'll get you a deep-freeze or an electric washer or any other major appliance you
Good night, darling. [CROWD laughing]
Черри, обсудим все завтра утром.
На свадьбу я подарю тебе холодильник или посудомоечную машину, все, что захочешь.
Спокойной ночи, дорогая.
Скопировать
No, I'll accept no excuses.
Give me an A-major, young man.
Ladies and gentlemen, the last dance - in A-major!
Нет-нет, никаких возражений!
Молодой человек, ля-мажор.
Дамы и господа! Дамы и господа! Последний танец ля-мажор.
Скопировать
Yeah.
It's a major embarrassment, having an uncle in prison.
We all make mistakes in life, children.
Да.
Это просто ужасно, когда у тебя дядя в тюрьме.
Мы все в жизни делаем ошибки, дети.
Скопировать
If I was some hotshot from out of town and you'd made a reservation mistake, I'd be the first to get a room.
I'm not some hotshot, I'm a small reporter from Rolling Stone, here to do an interview with Michael Jackson
I wanted to call it Jackson Is Sitting On Top Of The World.
Если бы я был какой-нибудь местный воротила, а вы сделали бы ошибку, мне первому дали бы номер.
Я не воротила, а скромный журналист из журнала "Роллинг Стоун", приехавший взять интервью у Майкла Джексона, которое опубликуют во всех ведущих журналах.
Я хотел назвать интервью "Майкл Джексон на вершине мира".
Скопировать
What is this manuscript you wanted to talk to me about?
A text by an authoress who's never been published, a major voice, which must be heard.
I hope we'll be able to publish her.
О какой рукописи ты хотела со мной поговорить?
Это текст одной писательницы, которая нигде не публиковалась, сильный голос, который должен быть услышан.
Надеюсь, мы сможем опубликовать её.
Скопировать
Mind my asking how you ended up with one of these pop guns attached to your brain stem?
Because he's a cold-blooded, opportunistic showoff who though the could run his game on a major bad guy
That about cover it?
Могу узнать, как ты добрался сюда с этой игрушкой в мозгах?
Он хладнокровный хвастун, который думал, что может играть с главным негодяем, который, как оказалось, даже больший мешок с дерьмом, чем он.
- И что ты врал?
Скопировать
NARRATOR: "Slave owners" left befuddled at the behavior of their beloved slaves, turned to Dr. Samuel A. Cartwright of the University of Louisiana, a highly respected and widely published member of the American Medical Association.
Cartwright, considered an expert on Negro diseases and peculiarities, had made a major breakthrough with
Drapetomania is a disease which causes slaves to run away.
Рабовладельцы, оказавшись бессильными понять поступки "своих любимых рабов," обратились к доктору Сэмюэлю А. Картрайту из университета Луизианы, глубокоуважаемому и часто публикуемому члену Американской медицинской ассоциации.
Картрайт, признанный специалист в области специфических особенностей и заболеваний негров, совершил важнейший научный прорыв своим открытием Драпетомании.
Драпетомания - это заболевание, которое и является причиной бегства рабов.
Скопировать
Because I'll tell you something, everything is gonna be better at ABC.
Moving from an indie label to a major means you can sell a lot more records, as well as attract much
Yeah, but Mr. Clark, you know, I've been at Atlantic for so long,
В "Эй-би-си" вам предложат более выгодные условия.
Переход из независимой студии под крыло Мейджера очень выгодно: увеличится число продаж и поклонников - и белых, и черных.
-Да, мистер Кларк, но поймите: я давно на "Атлантик" работаю, -Да, мистер Кларк, но поймите:
Скопировать
Complicated?
It tells of an epic, apocalyptic battle... and a vampire with a soul who plays a major role in that battle
And there is a suggestion that the vampire will get to live again.
Сложнее?
Пророчество говорит об эпическом, апокалиптическом сражении и вампире с душой. который играет главную роль в этом сражении.
И есть предположение, что вампир получит возможность жить снова.
Скопировать
And there is a suggestion that the vampire will get to live again.
When you say "plays a major role in an apocalyptic battle," you mean like, um, heroically closing a Hellmouth
The text isn't specific about the battle.
И есть предположение, что вампир получит возможность жить снова.
Когда ты говоришь, "сыграет главную роль в апокалиптическом сражении" ты подразумеваешь, ...героическое закрывание Адской пасти, которая собиралась разрушить мир?
Текст не говорит определенно о сражении.
Скопировать
However, I've prepared several computer models which should help you... understand how the 302 handles in combat situations.
Major, no offense, but those aren't going to help me... when I'm pulling 6 Gs in a dogfight against an
As you should know, Captain, the 302 has inertial dampening systems which I am more than qualified to explain in detail, so, let's just...
Однако, я подготовила несколько компьютерных моделей, которые должны помочь Вам... понять работу 302ых в боевых ситуациях.
Майор, без обид, но это мне не поможет... когда я сбрасываю 6Gs в воздушном бою против чужого корабля.
Вы должны знать, Капитан, 302 имеют инерционные демпфирующее системы в которых я более квалифицирована чтобы объяснить в деталях, поэтому давайте...
Скопировать
What do you want, Leo?
I've got a cap-gains tax cut tacked onto an appropriations bill two Bronze Age civilizations threatening
I want the president back here now, C.J.
А чего ты от меня хочешь, Лео?
У нас здесь урезание налога на сверхдоходы, объединенное с биллем об ассигнованиях две цивилизации из Бронзового века, готовые порвать друг друга из-за каких-то коз и большая делегация, листающая в приемной старые журналы, пока президент поёт "Кумбайа"
Президент должен немедленно вернуться, Си Джей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов an A-major (эн эймэйджо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы an A-major для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эн эймэйджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
